L'ouvrage a été créé il y a plus de 50 ans par le grammairien Joseph Hanse. Et repris ensuite par Daniel Blampain.
La sixième édition, qui vient de sortir, s'est adaptée à l'évolution de la langue, et de son usage. Daniel Blampain nous en donne quelques exemples très concrets :
"Vous avez une analyse des tics de langage. Vous avez des considérations sur les nouveaux mots qui apparaissent : le pitch, le buzz, le burn-out. Voilà un mot à la mode, le burn-out, mais vous explique-ton que le burn-out correspond à ce moment en aéronautique, où la fusée se trouve sans carburant ? Voilà le burn-out qui s'est installé dans notre langue et qui est tellement fréquent."
Et l'ouvrage traite de la langue dans son ensemble. Du lexique à la grammaire, en passant par l'usage des mots ou des expressions...
Une langue que Daniel Blampain tient à dédramatiser :
"L'essentiel est de savoir ce que l'on veut dire, ce que l'on peut dire, et même cette limite au-delà de laquelle se trouve la création. Pour créer il faut passer au-dessus de la norme.
A la différence d'un ouvrage comme le bon usage, à la différence de beaucoup d'ouvrages français, les exemples qui vous sont donnés, sont des exemples extraits de la vie quotidienne. On se réfère à une langue connue."
Le "Dictionnaire des difficultés du français" est édité chez De Boeck - Duculot. Il existe aussi une application iPad, moins chère (5 euros seulement), plus complète et plus facile à utiliser que la version papier.
Jeremy Giltaire